Jesaja 26:20

SVGa henen, mijn volk! ga in uw binnenste kamers, en sluit uw deuren na u toe; verberg u als een klein ogenblik, totdat de gramschap overga.
WLCלֵ֤ךְ עַמִּי֙ בֹּ֣א בַחֲדָרֶ֔יךָ וּֽסְגֹ֥ר [דְּלָתֶיךָ כ] (דְּלָתְךָ֖ ק) בַּעֲדֶ֑ךָ חֲבִ֥י כִמְעַט־רֶ֖גַע עַד־ [יַעֲבֹור כ] (יַעֲבָר־זָֽעַם׃ ק)
Trans.lēḵə ‘ammî bō’ ḇaḥăḏāreyḵā ûsəḡōr dəlāṯeyḵā dəlāṯəḵā ba‘ăḏeḵā ḥăḇî ḵimə‘aṭ-reḡa‘ ‘aḏ-ya‘ăḇwōr- ya‘ăḇār- zā‘am:

Algemeen

Zie ook: Qere en Ketiv

Aantekeningen

Ga henen, mijn volk! ga in uw binnenste kamers, en sluit uw deuren na u toe; verberg u als een klein ogenblik, totdat de gramschap overga.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֵ֤ךְ

-

עַמִּי֙

mijn volk

בֹּ֣א

ga

בַ

-

חֲדָרֶ֔יךָ

in uw binnenste kamers

וּֽ

-

סְגֹ֥ר

en sluit

דלתיך

uw deuren

דְּלָתְךָ֖

-

בַּעֲדֶ֑ךָ

-

חֲבִ֥י

na toe; verberg

כִ

-

מְעַט־

als een klein

רֶ֖גַע

ogenblik

עַד־

-

יעבור

overga

יַעֲבָר־

-

זָֽעַם

-


Ga henen, mijn volk! ga in uw binnenste kamers, en sluit uw deuren na u toe; verberg u als een klein ogenblik, totdat de gramschap overga.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!